پس از باران (۴۳)

140,000 تومان

معرفی کتاب پس از باران (۴۳)

برنده‌ی جایزه‌ی مولیر (معتبرترین جایزه‌ی ملی تئاتر فرانسه) برای بهترین نمایشنامه‌ی کمدی در سال ۱۹۹۱

 

خانم مدیر: … پس درسته که تو این شرکت لعنتی، تو این شهر لعنتی، تو این کشور، تو این دنیای لعنتی، یه منشی درب‌و‌داغون یه‌روزه می‌تونه معاون مدیر کل یکی از کارآمدترین مؤسسه‌های مالی شهر، منطقه، کشور، قاره، جهان بشه؟ پس چیزی که شنیدم درسته؟ بهم بگو که اشتباهه، حالا که خودت این‌جایی بهم بگو که اشتباهه، بهم بگو که درست نیست، می‌خوام از دهن خودت بشنوم، از دهن خودت که بوی گند می‌ده، چون اگه درست باشه، حتا به نشونه‌ی اعتراضم باشه، خودم رو همین الان از این بالا پرت می‌کنم پایین…

فقط 2 عدد در انبار موجود است

توضیحات
کتاب پس از باران (۴۳)
نویسنده
سرژی بلبل
مترجم
نگار یونس زاده
نوبت چاپ 3
تعداد صفحات
144
نوع جلد
شومیز
قطع
جیبی
سال نشر ——
سال چاپ اول ——
موضوع ادبیات نمایشی, دور تا دور دنیا
نوع کاغذ ——
وزن
140 گرم
شابک
9789641855606

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
وزن 0.140 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “پس از باران (۴۳)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: samanehfathi
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

چسب زخم فانتزی طرح نهنگ

15,000 تومان

چسب زخم فانتزی

  • در طرح های فانتزی و کیوت
  • رنگ های متنوع
  • قدرت چسبندگی بالا
  • برای بستن زخم و بریدگی
  • قابل استفاده برای تزیین یخچال ،لبتاب و پشت گوشی
  • هر بسته شامل 5 عدد چسب زخم
  • جنس کالا:روکش پلیمری
  • ضد آب
  • مناسب مصرف شخصی و هدیه دادن
انتخاب گزینه ها این محصول دارای انواع مختلفی می باشد. گزینه ها ممکن است در صفحه محصول انتخاب شوند

چسب زخم فانتزی طرح دختر

15,000 تومان

چسب زخم فانتزی

  • در طرح های فانتزی و کیوت
  • رنگ های متنوع
  • قدرت چسبندگی بالا
  • برای بستن زخم و بریدگی
  • قابل استفاده برای تزیین یخچال ،لبتاب و پشت گوشی
  • هر بسته شامل 5 عدد چسب زخم
  • جنس کالا:روکش پلیمری
  • ضد آب
  • مناسب مصرف شخصی و هدیه دادن
انتخاب گزینه ها این محصول دارای انواع مختلفی می باشد. گزینه ها ممکن است در صفحه محصول انتخاب شوند

پنجره زیرزمین (۳۳)

160,000 تومان

معرفی کتاب پنجره زیرزمین (۳۳)

ماریو: توی این دوره و زمونه دیگه صداقت و درستی برای کسی اهمیت نداره. همه با فریب و تقلب و زدوبندهای کثیف زندگی می‌کنن…! مردم همدیگه رو زیر دست و پا له می‌کنن، از هم نردبون ترقی می‌سازن تا زندگی کنن. خب، چی کار باید کرد؟ یا باید قواعد این بازی کثیف رو قبول کنی… تا از این چاه بیای بیرون… یا این که توی چاه باقی بمونی. ویسنته: (با لحنی سرد.) اون‌وقت برای چی نباید از این چاه خارج شد؟ ماریو: دارم برات توضیح می‌دم… من از این دنیا حالم بهم می‌خوره. همه فکر می‌کنن که فقط دو جور می‌شه توی این دنیا دووم آورد: یا تو بقیه رو بخوری یا این‌که بقیه تو رو قورت بدن. همه می‌گن: «یا می‌خوری، یا می‌خورنت!» نظریات قشنگی هم واسه آرامش خاطر بهت می‌دن: «زندگی مبارزه است»… «راه رسیدن به خیر از شر می‌گذرد»… «اول خویش، سپس درویش»… اما من دارم سعی می‌کنم از کنج خودم تکون نخورم و ببینم آیا راهی برای نجات از بلعیده‌شدن هست… بدون این‌که مجبور باشم کسی رو ببلعم.

پنجره زیرزمین (۳۳) - انتشارات نی

فهم قرآن حکیم (جلد دوم) (شومیز) (تفسیر سوره‌های قرآن بر اساس ترتیب نزول)

360,000 تومان

معرفی کتاب فهم قرآن حکیم (جلد دوم) (شومیز) (تفسیر سوره‌های قرآن بر اساس ترتیب نزول)

از نظر محمد الجابری قرآن به‌مثابه وحی الهی محصول یک فرایند است؛ فرایندی که مراحل و فراز و نشیب‌های دعوت محمدی در دوره‌های مکه و مدینه آن را شکل داده است. درنتیجه، هرگونه فهمی از قرآن باید بر اساس همین واقعیت انجام پذیرد. او در کتاب رهیافتی به قرآن کریم با ارائه‌ی چنین تعریفی از قرآن، روش پیشنهادی خود برای فهم این کتاب را به دست می‌دهد. به باور او، برای فهم قرآن تنها توجه به روایاتِ اسباب نزول به‌مثابه گزارش‌های تاریخی از سبب نزول این آیه یا آن سوره کفایت نمی‌کند، بلکه باید قرآن در متن جریان دعوت نبوی در طول بیست‌وسه سال با همه‌ی فراز و نشیب‌ها و چالش‌هایی که دعوت محمدی با آن روبه‌رو بوده فهم شود. فهم قرآن حکیم در واقع نمونه‌ی عملی کاربستِ این روش در فهم معانی قرآن است. او همه‌جا به اصلِ معناکردن قرآن «معاصر با خود» و فهم قرآن «معاصر با ما» پایبند است و از میان این دو، بر بخش نخست تأکید ویژه دارد. به این ترتیب، فهم قرآن حکیم یک تجربه‌ی نوین در تفسیر قرآن کریم است که افق جدید را در حوزه‌ی تفسیر به روی قرآن‌پژوهان می‌گشاید و آنان را به نگرش به قرآن از منظری متفاوت فرا می‌خواند که در پرتو آن پاره‌ای از معانی و دقایق ناپیدای قرآن ظاهر و یا دست‌کم دست‌یافتنی‌تر و شفاف‌تر می‌شوند. او کتاب خود را کاری موفق در «قرائت قرآن از طریق سیره، و قرائت سیره از طریق قرآن» می‌داند و از آن احساس رضایت می‌کند. اگر مقصود از «کاری موفق» اولین گام و البته گامی بلند در این مسیر باشد، باید در این احساس با او همراه بود. فهم قرآن حکیم (جلد دوم) (شومیز) (تفسیر سوره‌های قرآن بر اساس ترتیب نزول) - انتشارات نی

اسب‌ های آسمان خاکستر می‌ بارند (۲۱)

140,000 تومان

معرفی کتاب اسب‌ های آسمان خاکستر می‌ بارند (۲۱)

حالا همه هستند. همه‌ی آدم‌های این شهر؛ مثل مرده نگاه می‌کنند به سیاوش که به آتش می‌رود. هیاهو و همهمه… و می‌گویند: «رسم کهن! گناهکار به آتش می‌رود. خاکستر می‌شود، اگر ناپاک باشد. می‌گذرد از آتش، اگر پاک باشد.»

درباره کتاب اسب های آسمان خاکستر می بارند

کتاب اسب های آسمان خاکستر می بارند حاوی یک نمایشنامهٔ ایرانی است. نغمه ثمینی این نمایشنامه را به‌وسیلهٔ اقتباس از یکی از داستان‌های شاهنامهٔ ابوالقاسم فردوسی به رشتهٔ تحریر در آورده است؛ داستان سیاوش. نویسنده توضیح داده است که روزی ایده‌ای از فاصلهٔ میان خطوط سرک کشید؛ درست از همان جایی که شاهنامه به‌سرعت از کنارش می‌گذرد و جایی که خیال‌انگیزترین گوشهٔ داستان سیاوش بوده است؛ گذر از آتش. در داستان این نمایشنامه وقتی سیاوش وارد آتش می‌شود، با موقعیت‌ها و شخصیت‌های گوناگونی روبه‌رو می‌شود. عنوان بخش‌های این نمایشنامه عبارت است از «آستانهٔ آتش»، «سفر آتش» و «پس از آتش». نغمه ثمینی این کتاب را با شعر «شهر آرام می‌خفت» (سرودهٔ «ژَک برِل» و ترجمهٔ «تینوش نظم‌جو») آغاز کرده و با یک پس‌گفتار به پایان رسانده است. نمایشنامهٔ اسب های آسمان خاکستر می بارند در تابستان، پاییز و زمستان ۱۳۸۴ نوشته شده است. «تینوش نظم‌جو» آن را به فرانسه ترجمه کرده و سرانجام در بهمن و اسفند همان سال با دو بازیگر ایرانی و فرانسوی بر روی صحنه رفته است. می‌دانیم که نمایشنامه متنی است که برای اجرا بر روی صحنه و یا هر مکان دیگری نوشته می‌شود. هر چند این قالب ادبی شباهت‌هایی به فیلم‌نامه، رمان و داستان دارد، شکل و فرم و رسانه‌ای جداگانه و مستقل محسوب می‌شود. نخستین نمایشنامه‌های موجود از دوران باستان و یونان باقی مانده‌اند. نمایشنامه‌ها در ساختارها و شکل‌های گوناگون نوشته می‌شوند، اما وجه اشتراک همهٔ آن‌ها ارائهٔ نقشهٔ راهی به کارگردان و بازیگران برای اجرا است. بعضی از نمایشنامه‌ها تنها برای خواندن نوشته می‌شوند؛ این دسته از متن‌های نمایشی را کلوزِت (Closet) نامیده‌اند. از مشهورترین نمایشنامه‌نویس‌های غیرایرانی می‌توان به «آیسخولوس»، «سوفوکل»، «اوریپید» (یونان باستان)، «شکسپیر»، «هارولد پینتر» (انگلستان)، «مولیر» (فرانسه)، «هنریک ایبسن» (نروژ)، «آگوست استریندبرگ» (سوئد)، «برتولت برشت» (آلمان)، «ساموئل بکت» (ایرلند) و «یوجین اونیل» (آمریکا) اشاره کرد. نام برخی از نمایشنامه‌نویس‌های ایرانی نیز «بهرام بیضائی»، «عباس نعلبندیان»، «اکبر رادی»، «غلامحسین ساعدی»، «بهمن فُرسی»، «محسن یلفانی»، «نغمه ثمینی»، «محمد رضایی راد»، «محمد یعقوبی»، «محمد رحمانیان»، «علیرضا نادری» و «محمد چرمشیر» بوده است.

درباره نغمه ثمینی

نغمه ثمینی در سال ۱۳۵۲ به دنیا آمده است. او نمایشنامه‌نویس، فیلم‌نامه‌نویس، مدرس دانشگاه و پژوهشگری ایرانی است. نغمه ثمینی دانش‌آموختهٔ کارشناسی ادبیات‌نمایشی، کارشناسی‌ارشد سینما و دکتری پژوهش هنر (اسطوره و درام) از دانشگاه‌های تهران (پردیس هنرهای زیبا) و تربیت مدرس است. نمایشنامه‌های او در ایران و کشورهای دیگری از جمله هندوستان، انگلستان، آمریکا و فرانسه روی صحنه رفته است. او از سال ۱۳۸۲ در مقام فیلم‌نامه‌نویس نیز مشغول به کار شد. از فیلم‌نامه‌های او که برخی به‌صورت مشترک نوشته شده می‌توان به «خون‌بازی»، «حیران»، «یک جرعه خون تازه»، «سه زن» و مجموعه سریال «شهرزاد» اشاره کرد. او در هشتمین دورهٔ انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی و برای نگارش نمایشنامهٔ «خانه» به‌عنوان بهترین نمایشنامه‌نویس انتخاب شد. دیگر نمایشنامه‌ها و کتاب‌های او عبارتند از «اسب‌های آسمان خاکستر می‌بارند»، «دیو جغرافی و دست‌های دکتر زمل وایس»، «شکلک»، «خواب در فنجان خالی»، «چهار دقیقه و همان چهار دقیقه»، «افسون معبد سوخته»، «زبان تمشک‌های وحشی»، «بچه»، «اینجا کجاست؟» «سه جلسه تراپی»، «هیولاخوانی»، «نگاهمان می‌کنند»، «بر اساس دوشس ملفی» (نویسندگی مشترک با محمد رضایی‌راد)، «به گزارش زنان تروا» (نویسندگی مشترک با محمد رضایی‌راد) و کتاب نظری «تماشاخانهٔ اساطیر»، سفرنامهٔ «من سندبادم تو مسافر» و کتاب نظری «جنگ‌ها و بدن‌ها».

اسب‌ های آسمان خاکستر می‌ بارند (۲۱) - انتشارات نی

زبان، منزلت و قدرت در ایران

120,000 تومان

معرفی کتاب زبان، منزلت و قدرت در ایران

زبان را در یک بافت فرهنگی ـ اجتماعی خاص چگونه باید مطالعه کرد؟ رابطهٔ زبان با دیگر نظام‌های نمادین فرهنگی چیست؟ آیا باورها، مفروضات و الگوهای بنیادین فرهنگی جامعه بر کاربرد زبان از سوی آحاد آن جامعه تأثیر می‌گذارد؟ گویندگان زبان با توجه به چه ملاحظاتی و چگونه رفتار خود را صورت‌بندی می‌کنند و شنوندگان چگونه و با توجه به چه عواملی گفتار گویندگان را تعبیر می‌کنند و به معانی و منظور آن‌ها پی می‌برند؟ آیا این حقیقت دارد که گویندگان زبان می‌توانند با کاربرد بان واقعیت را دگرگون کنند و آن‌گونه که خود می‌خواهند جلوه دهند، یعنی با زبان جادوگری کنند؟ کتاب حاضر که حاصل تحقیقی میدانی است به این سؤال‌ها و بسیاری پرسش‌های دیگر که ممکن است در ذهن شما شکل بگیرد پاسخ می‌دهد و علاوه بر آن نشان می‌دهد که ایرانیان به‌طور خاص از چه تمهیدات و راهبردهای زبان برای تمشیت مراودات و تعاملات روزمره استفاده می‌کنند و زبان فارسی چه ابزارها و امکاناتی دارد که تحقق کنش‌های ارتباطی مورد نظر گویندگان را تسهیل می‌کند. زبان، منزلت و قدرت در ایران - انتشارات نی