ژاکت، نشانه ژ ـ خودم می خوانم 31

40,000 تومان

یکی از راه‌های آموزشِ مؤثرِ مهارت‌ها به کودکان، استفاده از شعر، بازی و رنگ‌آمیزی است. تکنیکی که شکوه قاسم‌نیا و عبدالرحمان صفارپور در کتاب خودم می‌خوانم 31: ژاکت از آن سود می‌برند. این اثر یکی از منابع کمک‌آموزشیِ مؤثر برای کودکان اول دبستان است که حروف الفبا را با تکیه بر حرف «ژ» بیاموزند.

درباره‌ی کتاب خودم می‌خوانم 31: ژاکت

از نگرانی‌های والدین، آموزش مهارت‌های ابتدایی، همچون خواندن و نوشتن به فرزندان است. کتاب خودم می‌خوانم 31: ژاکت یکی از نگرانی‌های آن‌ها را برطرف می‌کند. شکوه قاسم‌نیا و عبدالرحمان صفارپور در این کتاب، یادگیری حرف «ژ»، چهاردهمین حرف الفبا را برای کودکان اول دبستانی ساده می‌سازند.

کتاب خودم می‌خوانم 31: ژاکت آموزشش را با چند متن کوتاه در قالب داستانک‌های متنوع آغاز می‌کند؛ اولین متن مربوط به ژاکتِ ژاله است و دومین داستان، کودک را با کلمات «پژو» و «بژ» آشنا می‌کند. پس از متونی که حاوی کلمات با حرف «ژ» هستند، نوبت به بازی می‌رسد. شکوه قاسم‌نیا و عبدالرحمان صفارپور با طرحِ یک بازیِ ساده، یادگیری را برای کودک لذت‌بخش می‌سازند. در این بازی سه تصویر از بیژن و ارژنگ و پژمان وجود دارد. بچه‌ها باید با توجه به حرکات این‌سه، حدس بزنند کدام‌یک ژیمناستِ ماهرتری است. این‌گونه کودکان بدونِ اینکه بدانند در حال یادگیری هستند، با چهار کلمه‌ی مرتبط آشنا شده‌اند.

کتاب خودم می‌خوانم 31: ژاکت متن‌خوانی و بازی را باهم پیش می‌برد تا به بخش شعرخوانی می‌رسد. شعر با قافیه و وزن و آهنگ، روشی مؤثر در انتقال مفاهیم به کودکان است و کمک می‌کند تا حروف و آواها بیشتر در ذهن آن‌ها نقش ببندد. بخشِ دیگری در کتاب با نام «آشپزی» وجود دارد که از کودکان می‌خواهد ژله درست کنند. آموزش کلمه‌ی ژله تا بخش‌های دیگر، یعنی رنگ‌آمیزی و جدول‌خوانی نیز ادامه می‌یابد. یکی از تکنیک‌هایی که شکوه قاسم‌نیا و عبدالرحمان صفارپور در این کتاب آموزشی به‌کار می‌برند، تکرار است. آن‌ها با تکرار واژه‌هایی یکسان در قالب‌های مختلفِ شعر، بازی، رنگ‌آمیزی و قصه، کودکان را در تشخیص حروف و کلمات یاری می‌رسانند.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات

ژاکت، نشانه ژ ـ خودم می خوانم 31

نویسنده  شکوه قاسم نیا, عبدالرحمان صفارپور
مترجم —–
نوبت چاپ 11
تعداد صفحات 32 صفحه
نوع جلد شومیز
قطع وزیری
سال نشر 1392
سال چاپ اول —–
موضوع
فارسی آموز برای کلاس اولی ها
نوع کاغذ تحریر
وزن 58گرم
شابک
۹۷۸۶۰۰۳۵۳۰۲۷۰
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ژاکت، نشانه ژ ـ خودم می خوانم 31”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Sina Vaziri
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

جودی دنیا را نجات می دهد – مجموعه جودی دمدمی (جلد ۳)

115,000 تومان
جودی دنیا را نجات می دهد – مجموعه جودی دمدمی (جلد ۳) وزن 200 گرم ابعاد 18.5 × 14 ×

کتاب کیتی دختر آتش پاره 8: ای کاش!

12,000 تومان
توضیحات
این کتاب از مجموعه چهارده جلدی «کیتی دختر آتش پاره»، می باشد. موضوع‌های کتاب و زبان داستان که با دانش واژگانی کودکان گروه سنی ۹ تا ۱۲ سال هم‌خوانی دارد، سبب جذابیت داستان‌ها برای خوانندگان‌اش شده است. خواندن این کتاب به مادران و پدران نیز پیشنهاد می‌شود. کیتی دختر بچه بدی نیست، فقط بعضی وقت‌ها احساس می‌کند که هیچ‌کس به او توجه ندارد یا اینکه خیال می‌کند خیلی بدشانس است، از بدقولی آدم بزرگ‌ها گله دارد یا اینکه دوست ندارد بله بگوید، اتاقش را مرتب کند و با دوستش یا برادرش بازی کند. مثل همه بچه‌ها گاه مهربان و دوست‌داشتنی است و گاه لجباز و سرتق. با این همه از تمام اتفاقات زندگی‌اش درس‌های بزرگ و زیبایی می‌گیرد.

کتاب کیتی دختر آتش پاره 7: من می‌ترسم!

50,000 تومان
توضیحات
این کتاب از مجموعه چهارده جلدی «کیتی دختر آتش پاره»، می باشد. موضوع‌های کتاب و زبان داستان که با دانش واژگانی کودکان گروه سنی ۹ تا ۱۲ سال هم‌خوانی دارد، سبب جذابیت داستان‌ها برای خوانندگان‌اش شده است. خواندن این کتاب به مادران و پدران نیز پیشنهاد می‌شود. کیتی دختر بچه بدی نیست، فقط بعضی وقت‌ها احساس می‌کند که هیچ‌کس به او توجه ندارد یا اینکه خیال می‌کند خیلی بدشانس است، از بدقولی آدم بزرگ‌ها گله دارد یا اینکه دوست ندارد بله بگوید، اتاقش را مرتب کند و با دوستش یا برادرش بازی کند. مثل همه بچه‌ها گاه مهربان و دوست‌داشتنی است و گاه لجباز و سرتق. با این همه از تمام اتفاقات زندگی‌اش درس‌های بزرگ و زیبایی می‌گیرد.

خون آشام (2)(ملاقات با خون‌ آشام)

70,000 تومان
ملاقات با خون آشام؛ بدشانسی یا توفیق اجباری؟! کتاب خون آشام 2: ملاقات با خون آشام به قلم سیامک گلشیری، داستانی پرفروش و خواندنی در ژانر وحشت است که دنباله‌ی ماجراهای دو نوجوان و رویارویی آن‌ها با خون‌آشام‌های شهر را روایت می‌کند. کتابی که دومین مجلد از مجموعه‌ی «خون‌آشام» به‌ شمار می‌رود.

درباره‌ی کتاب خون‌آشام 2: ملاقات با خون‌آشام

در مجلد اول با نام «تهران، شهر اشباح» داستان دو دوستی را خواندیم که در تاریکی شب و هنگامی که به سمت خانه‌ روانه بودند صدای جیغ ترسناک زنی را شنیدند؛ در پی این اتفاق آن‌ها در دام خون‌آشام‌های شهر افتادند. در مجلد دوم این مجموعه،‌ کتاب خون‌آشام 2: ملاقات با خون‌آشام، ادامه‌ی اتفاقات ترس‌آور آن شب را خواهید خواند. در این جلد پای یک نویسنده هم به این ماجراها باز می‌شود. سیامک گلشیری (Siamak Golshiri) داستان جلد دوم مجموعه‌ی جذابش را با ملاقات خبرنگاری به نام اشکان اربابی پیش می‌برد. حادثه‌ای که سرانجام خبرنگار را در دام خون‌آشام‌ها گرفتار می‌کند و در پی آن نیز نویسنده اسیر دراکولا می‌شود.

معرفی و دانلود کتاب دزیره – جلد اول

350,000 تومان

معرفی کتاب دزیره - جلد اول

کتاب دزیره - جلد اول نوشته‌ی آن ماری سلینکو رمانی‌ست کلاسیک که به بیست‌وپنج زبان زنده‌ی دنیا ترجمه شده است. این کتاب جذاب و خواندنی ماجرای دزیره کلاری نخستین معشوقه‌ی ناپلئون بناپارت را روایت می‌کند که بعدها ملکه‌ی سوئد شد. این اثر ذیل مجموعه‌ی‌ عاشقانه‌های کلاسیک به همت نشر افق به انتشار رسیده است.

دربار‌ه‌ی کتاب دزیره - جلد اول

کتاب دزیره - جلد اول (Desiree) اثری پرفروش و جهانی‌ست که آن ماری سلینکو (Annemarie Selinko) نویسنده‌ی اتریشی با قلم گیرای خود آن را به رشته‌ی تحریر درآورده است. این شاهکار ادبی که برای اولین بار در سال 1953 میلادی منتشر شد، روایتی از یک داستان واقعی است که به سبک و سیاق دفتر خاطرات نوشته شده و در عین حال نگاهی اجمالی به زندگی ناپلئون جوان و خانواده‌اش دارد. کتاب دزیره ماجرای عاشقانه‌ی دزیره کلاری، معشوق دوست‌داشتنی ناپلئون بناپارت را در بستری از رویدادهای تاریخی روایت می‌کند.

کتاب قصه های شاهنامه 3: اسفندیار رویین تن

115,000 تومان
کتاب اسفندیار رویین تن نوشتهٔ آتوسا صالحی در نشر افق منتشر شده است. این کتاب یکی از آثار مجموعهٔ قصه‌های شاهنامه است. جلد سوم‌ این‌ مجموعه‌ که‌ از زبان‌ «بهمن‌» پسر اسفندیار بازگو می‌شود داستانی‌ است‌ از هفت‌ خوان‌ و نبرد رستم‌ و اسفندیار. گشتاسب، پادشاه ایران پسرش ” اسفندیار ” را در برجی سنگی زندانی کرده است و قصد آزادی او را ندارد. روزی ” جاماسب ” وزیر به دیدار اسفندیار می رود و به او می گوید تورانیان به ایران حمله کرده‌اند و در جنگی سخت سپاهیان ایران را از پا در آورده اند و اینک گشتاسب به کمک او نیاز دارد و قول داده او را جانشین خود کند و تاج و تخت پادشاهی را به او بدهد. اسفندیار قبول نمی کند. وزیر به او می گوید این بار به خاطر ایران و مردان کشته شده و زنان اسیر شده و کودکان آواره این کار را انجام بده و به پادشاه کمک کن. او به راه می‌افتد و پسرانش ” بهمن ” و ” نوش آذر ” را به همراه سپاهی با خود می‌برد. آنها به صحنه ى نبرد می رسند و اسفندیار بعد از دیدار پدر به جنگ با تورانیان می رود و آنها را شکست  می دهد و ” گرگسار ” تازی را که قصد جان او را کرده بود به اسیری می گیرد. اما او هنوز هم و غمی جز نجات خواهرانش ندارد و قصد دارد با سپاهی عظیم به رویین دژ حمله کند و از ” ارجاسب “، پادشاه توران انتقام خون برادرش را بگیرد و خواهرانش را از اسارت آزاد کند. او باید در هفت روز از هفت خان بگذرد و در هر خان با دشمنی خطرناک رو به رو شود و او را نابود کند تا بتواند خواهرانش را آزاد کند… آتوسا صالحی در بیان این که چرا دست به بازنویسی شاهنامه زده است می‌گوید: « علاقه‌ای که به شاهنامه دارم یکی از انگیزه‌های اصلی این کار محسوب می شود و از طرفی به نظر من شاهنامه هویت ملی ماست، که هرچه بیشتر آن را بشناسیم بیشتر به خودمان نزدیک می شویم ومخاطبان آن می‌توانند الگو پذیری مناسب‌تری داشته باشند. از طرفی شاهنامه مجموعه ی کاملی است که همه چیز را در خود دارد و بزرگترین اثر ماندگاری است که تمام ارزش‌های انسانی مانند پهلوانی، تراژدی، عشق و.. همه را در کنار هم دارد. و یکی از آثار مهم و دراماتیک محسوب می شود که به عنوان میراث ماندگار باید به آن توجه شود که به عنوان دائرۀ المعارف فرهنگ‌ها محسوب می شود که نباید به سادگی از کنار آن گذشت و نیاز به توجه و نگاه عمیق دارد. البته باید اشاره کنم که نگاه من صرفا نگاه بازنویسی نبوده است. سعی کردم با نگاه امروزی به موضوعات نگاه کنم و حتی از نگاه شخصیت‌های فرعی به موضوع بپردازم. مثلا در داستان ضحاک آشپزهای او ارمایل و کرمایل داستان را روایت می کنند. در واقع سعی کرده‌ام از دید روانشناسانه روی شخصیت‌ها کار کنم و بتوانم آنها را از نگاه مطلق‌گرای سیاه و سفید خارج کنم و به یک نگاه خاکستری برسم. مثلا سعی کردم خودم را جای ضحاک بگذارم شاید اینطوری به ضحاک هم درآن شرایط حق بدهیم. همچنین مسئله زبان هم برایم مهم بود و سعی کردم از لغات عربی استفاده نکنم . از طرفی زبان شاهنامه زبان قدیمی بود که باید آن را امروزی می کردم البته با حفظ فضای حماسی و انتقال آن به مخاطب. بنابر این برای به دست آوردن این زبان زیاد کار کردم.»