

کتاب آخرین شاگرد 3: شب دزد ارواح
62,000 تومان
طرفداران جهان ادبیات فانتزی و دنیای اشباح نباید از کتاب آخرین شاگرد 3: شب دزد ارواح، غافل شوند! جوزف دیلینی، در اثر جدید خود، از سررسیدن مهمان ناخواندهای به خانهی محافظان میگوید؛ محافظانی که قرار است از جان انسانها در برابر جادوگران و موجودات شرور محافظت کنند، اما در این میان، توماس باید بیش از همه حواسش را جمع کند، مخصوصاً اگر میخواهد محافظ بزرگ او را به جانشینی انتخاب کند. این کتاب در فهرست پرفروشهای انگلستان قرار دارد.
دربارهی کتاب آخرین شاگرد 3: شب دزد ارواح
خانهی محافظ بزرگ شهر یعنی استاد گرگوری، همیشه برای خدمترسانی به مردم شهر آماده بود. او و شاگردانش حتی اجازه نمیدادند یک جادوگر از دستشان در برود و بخواهد با جادوی سیاه خود به کسی آسیب بزند. خانهی محافظ جایی بود برای دستگیری جادوگران خبیث و راندن ارواح! جوزف دیلینی (Joseph Delaney) نویسندهی ادبیات فانتزی نوجوانان، در سومین جلد از مجموعهی جذاب خود یعنی آخرین شاگرد 3: شب دزد ارواح (Night of the Soul Stealer) از چالش جدیدی که سر راه توماس یعنی مهمترین شاگرد استاد گرگوری قرار گرفته سخن خواهد گفت.
در انبار موجود نمی باشد
کتاب آخرین شاگرد 3: شب دزد ارواح
تعداد صفحات |
416 صفحه
|
|
نویسنده | جوزف دیلینی | |
مترجم | مریم منتصرالدوله | |
ناشر | نشر افق | |
زبان |
فارسی
|
|
عنوان انگلیسی |
The last apprence: revenge of the Whitch
|
|
تاریخ انتشار |
۱۳۹۵/۱۲/۲۱
|
|
شابک |
|
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: Sina Vaziri
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
خرس، نشانه خ ـ خودم می خوانم 24
دربارهی کتاب خودم میخوانم 24: خرس
روخوانی زبان فارسی میتواند از شیرینترین مهارتهای آموزشی برای کودکان نوآموز باشد. یکی از اصول مهم در حوزهی یادگیری، وجود جذابیت کافی در مسیر آموزش برای تازهآموزان است. شکوه قاسم نیا، مدرس و کارشناس زبانآموزی، به همراه عبدالرحمان صفارپور، آموزش حرف «خ» را به کاملترین روش ممکن در کتاب خودم میخوانم 24: خرس، فراهم میکنند. این کتاب با دربرداشتن تصاویر، تمرینات و مثالهای متنوع، مسیر آشنایی با حروف الفبا و روخوانی زبان فارسی را به بهترین شکل هموار میسازد. آموزهها و تکنیکهای به کار گرفته شده در کتاب خودم میخوانم 24: خرس علاوهبر آشنایی کودکان با حرف «خ»، مهارت روخوانی آنها را نیز ارتقا میبخشد. همچنین تمرینات کتاب، تأثیر ویژهای بر بالا بردن دامنهی لغات و مهارت جملهسازی نوآموز زبان فارسی خواهند گذاشت. واژگان و جملات این کتاب بهگونهای طراحی شدهاند که ضمن داشتن کاربرد در مکالمات و نوشتههای روزمره، مفاهیم مثبت و آموزندهای به نوآموز منتقل کنند. همچنین تصاویر و اشکال رنگی کتاب خودم میخوانم 24: خرس که حاصل طراحی تصویرگر ویژهی کودکان، یعنی سحر حقگوست، جذابیت دیداری این اثر را دوچندان کرده است. تمرینات موجود در کتاب خودم میخوانم 24: خرس، از مراحل ساده، یعنی آشنایی با کلمات آسان حاوی حرف «خ» آغاز میشوند و در صفحات بعدی، با اضافه شدن تعداد واژگان بیشتر و همچنین جملات کوتاه و ساده، مهارت روخوانی نوآموز را بهمرور تقویت میکنند. این تمرینات در ادامه، تنوع بیشتری پیدا خواهند کرد و با ترانه و داستانهای آموزنده، مطالب را در حافظهی کودک به ثبت میرسانند. کتاب خودم میخوانم 24: خرس، در کنار بالا بردن مهارت خواندن، به نوآموزان کمک میکنند تا دربارهی مفاهیم مختلف بیاندیشند و در ارتقا درک و دریافت خود از پیام نویسنده کوشش کنند.پروانه، نشانه پ ـ خودم می خوانم 21
معرفی و دانلود کتاب می می نی 1: الهی بد نبینی
معرفی کتاب می می نی 1: الهی بد نبینی
کتاب می می نی 1: الهی بد نبینی اولین کتاب از مجموعه ترانههای میمینی و مامانیست. اشعار کتاب پرفروش توسط شاعر نامآشنای کودکان، ناصر کشاورز سروده شده و با هدف آموزش مهارتهای زندگی و حل مشکلات رفتاری خردسالان و کودکان، به انتشار رسیده است. میمینی یک میمونک ناقلا و بازیگوش است که گاهی اوقات شیطنتهایش باعث میشود کار دست خودش بدهد. مامانی برای خرید بیرون رفته، میمینی کبریت را بر میدارد و فکر میکنید چه اتفاقی میافتد؟دربارهی کتاب میمینی 1: الهی بد نبینی
بازی با کبریت و آتش یکی از مشکلاتیست که والدین در آموزش خطرات آن به کودکان، با دشواری روبهرو هستند. ناصر کشاورز در کتاب میمینی 1: الهی بد نبینی، با اقتباس از کتاب بابلز با آتش بازی میکند (Bubbles Plays with Fire) در قالب یک شعر کودکانه ماجرای روزی را تعریف کرده که مامان میمینی مشغول آشپزی است و برای خریدن نمک بیرون میرود. او به میمینی سفارش میکند به وسایل خطرناک و اجاق گاز دست نزند، اما میمونک کوچولو و بازیگوش که مشغول بازی با خرسی است، نصیحت مادرش را فراموش میکند. میمینی کبریت را بر میدارد و چیزی نمانده که اتفاق بدی بیفتد، اما مامان به موقع از راه میرسد و علاوه بر کمک به میمینی، یک کار مهم دیگر هم انجام میدهد. شعرها و تصاویر کتاب میمینی 1: الهی بد نبینی، بچهها را با خطرات کبریت و بازی با آتش آشنا میسازد و به آنها یاد میدهد بدون آموزش والدین، به وسایل خطرناکی مثل اجاق گاز دست نزنند. کتاب میمینی 1: الهی بد نبینی به کوشش انتشارات افق به چاپ رسیده و نسخهی الکترونیک آن از طریق کتابراه در اختیار علاقهمندان به کتابهای مصور خردسالان و ترانههای کودکانه قرار گرفته است.ژاکت، نشانه ژ ـ خودم می خوانم 31
دربارهی کتاب خودم میخوانم 31: ژاکت
از نگرانیهای والدین، آموزش مهارتهای ابتدایی، همچون خواندن و نوشتن به فرزندان است. کتاب خودم میخوانم 31: ژاکت یکی از نگرانیهای آنها را برطرف میکند. شکوه قاسمنیا و عبدالرحمان صفارپور در این کتاب، یادگیری حرف «ژ»، چهاردهمین حرف الفبا را برای کودکان اول دبستانی ساده میسازند. کتاب خودم میخوانم 31: ژاکت آموزشش را با چند متن کوتاه در قالب داستانکهای متنوع آغاز میکند؛ اولین متن مربوط به ژاکتِ ژاله است و دومین داستان، کودک را با کلمات «پژو» و «بژ» آشنا میکند. پس از متونی که حاوی کلمات با حرف «ژ» هستند، نوبت به بازی میرسد. شکوه قاسمنیا و عبدالرحمان صفارپور با طرحِ یک بازیِ ساده، یادگیری را برای کودک لذتبخش میسازند. در این بازی سه تصویر از بیژن و ارژنگ و پژمان وجود دارد. بچهها باید با توجه به حرکات اینسه، حدس بزنند کدامیک ژیمناستِ ماهرتری است. اینگونه کودکان بدونِ اینکه بدانند در حال یادگیری هستند، با چهار کلمهی مرتبط آشنا شدهاند. کتاب خودم میخوانم 31: ژاکت متنخوانی و بازی را باهم پیش میبرد تا به بخش شعرخوانی میرسد. شعر با قافیه و وزن و آهنگ، روشی مؤثر در انتقال مفاهیم به کودکان است و کمک میکند تا حروف و آواها بیشتر در ذهن آنها نقش ببندد. بخشِ دیگری در کتاب با نام «آشپزی» وجود دارد که از کودکان میخواهد ژله درست کنند. آموزش کلمهی ژله تا بخشهای دیگر، یعنی رنگآمیزی و جدولخوانی نیز ادامه مییابد. یکی از تکنیکهایی که شکوه قاسمنیا و عبدالرحمان صفارپور در این کتاب آموزشی بهکار میبرند، تکرار است. آنها با تکرار واژههایی یکسان در قالبهای مختلفِ شعر، بازی، رنگآمیزی و قصه، کودکان را در تشخیص حروف و کلمات یاری میرسانند.کتاب قصه های شاهنامه 5: بیژن و منیژه
دربارهی بیژن و منیژه (قصههای شاهنامه 5)
محصولات مشابه
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-هنر مفهومی و دستساخته
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-درونگری
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کنددانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-باروخ اسپینوزا
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-فلسفۀ شوخی
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-دوستی
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-ایمانوئل کانت
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-هگل
دانشنامه فلسفه استنفورد 5: زیباییشناسی
نویسنده | استنفورد |
مترجم | مسعود علیا |
تعداد صفحات | ٦٨٠ |
قطع | وزیری |
سال نشر | ١٤٠١ |
موضوع | فلسفه |
نوع کاغذ | تحریر |
وزن | ١٣٥٤ |
شابک | ٧ -٤٦٣-٠٤٠-٦٢٢- ٩٧٨ |
نوع جلد | گالینگور روکشدار |
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.