کتاب قصه های شاهنامه 8: رستم و سهراب

120,000 تومان

آتوسا صالحی در کتاب قصه‌های شاهنامه 8: رستم و سهراب سوگنامه‌ی رستم و سهراب را به تصویر می‌کشد. اثر حاضر بازنویسی و تلخیصی از کتاب شاهنامه، نوشته‌ی حکیم ابوالقاسم طوسی است و برای نوجوانان به رشته‌ی تحریر در آمده. لازم به ذکر است این کتاب ذیل مجموعه‌ای به همین نام (قصه‌های شاهنامه) به انتشار رسیده که افتخارات متعددی، از جمله دریافت لوح زرین و دیپلم افتخار جشنواره‌ی‌ مطبوعات‌ کانون‌ پرورش‌ فکری‌ کودکان‌ و نوجوانان‌ را از آن نویسنده‌اش کرده است.

درباره‌ی کتاب قصه‌های شاهنامه 8: رستم و سهراب

کمتر کسی است که داستان رستم و سهراب را نشنیده و یا با آن آشنایی نداشته باشد. آتوسا صالحی در کتاب قصه‌های شاهنامه 8: رستم و سهراب به بازنویسی و تلخیص این داستان از کتاب شاهنامه پرداخته است. او تمام تلاش خود را به کار گرفته تا ضمن حفظ فخامت نثر شاهنامه، کتاب را به زبان امروزی و روان بازگرداند تا نوجوانان بتوانند از آن بهره ببرند.

داستان کتاب قصه‌های شاهنامه 8: رستم و سهراب از این قرار است؛ رستم به ناچار تهمینه، همسرش را ترک می‌گوید، اما پیش از رفتن، مهره‌ای را به او می‌سپارد، به این هدف که اگر فرزندشان دختر بود، با آن مهره موهایش را بیاراید و اگر پسر بود، آن را بر بازویش ببندد تا از این طریق رستم بتواند فرزندش را پیدا کند. اما ماجرا آن‌گونه که رستم در سر می‌پروراند، پیش نمی‌رود. تهمینه از رستم صاحب پسری می‌شود و نام او را سهراب می‌گذارد. حالا سهراب قد کشیده و می‌خواهد برای یافتن پدر خود، بار سفر ببندد و راهی شود.

سهراب در تلاش است تا سخنان مادرش را به‌روشنی به یاد بسپارد. قرار بر این است که چون سهراب پدر را یافت، مهره‌ی یادگاری را نشانش بدهد و درود مادر تنهایش، تهمینه را به او برساند. سهراب اکنون قد کشیده است و پهلوانی‌ست درخور نام پدرش و تنها یک آرزو دارد و آن این که پدرش را بیابد و او را از روزهایی باخبر سازد که جملگی در آرزوی دیدار او سپری شدند. سهراب هم‌زمان مغموم و هیجان‌زده است، اما فکر یافتن دوباره‌ی پدر، ابرهای ناامیدی را یک‌به‌یک از دیدگانش می‌رباید. بااین‌حال، زمانی که دیدار پدر و پسر رخ می‌دهد، داستان آن‌چنان که گمان می‌رود، رقم نمی‌خورد…

نیلوفر میرمحمدی تصویرگری کتاب رستم و سهراب را -همچون دیگر مجلدهای این مجموعه- برعهده داشته است. تصاویری که به واسطه‌ی او خلق شده‌اند، از جمله دلایلی‌ست که دو چندان به جذابیت کتاب می‌افزاید و آن را خواندنی‌تر می‌کند. علاوه بر این، خوب است بدانید در ابتدای کتاب و پیش از شروع داستان، یک شجره‌نامه‌ی تصویری قرار گرفته که راهنمایی مناسب برای علاقه‌مندان به شمار می‌آید. اگرچه کتاب قصه‌های شاهنامه 8: رستم و سهراب به نظم در آمده و نسخه‌ای بازنویسی‌شده می‌باشد، اما به تناسب داستان ابیاتی از شاهنامه به متن کتاب افزوده شده است.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

کتاب قصه های شاهنامه 8: رستم و سهراب

نام کتاب قصه های شاهنامه 8: رستم و سهراب / آتوسا صالحی / نشر افق
ناشر انتشارات افق
نویسنده آتوسا صالحی
تصوير گر – نقاش نیلوفر میرمحمدی
زبان فارسی
واحد سنجش جلد
سال چاپ 1402
نوبت چاپ 12
تعداد صفحه 64
قطع کتاب وزیری
نوع جلد شمیز
نوع کاغذ تحریر
نوع چاپ دو رنگ
تیراژ 2000
شابک 9789643694371
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب قصه های شاهنامه 8: رستم و سهراب”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Sina Vaziri
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

کتاب جونی بی جونز 3: دردسرهای دهن گشاد

13,000 تومان

معرفی کتاب دردسرهای دهن گشاد اثر باربارا پارک

مجموعه «جونی بی جونز» نوشته باربارا پارک نویسنده معروف کودک و نوجوان است. اسم قهرمان این کتاب، جونی بی جونز است. «بی» اول اسم «بئاتریس» است ولی او از بئاتریس خوشش نمی آید و فقط از بی خوشش می آید. او دخترک کودکستانی و بسیار شیطان است و همیشه ماجراهای جدید درست می کند. زمانی می خواهد با عکس بدریخت خودش، لولوی زیرتخت را بترساند، یا نشان دهد که چگونه موهایش را کوتاه می کند یا این که می خواهد ثابت کند دزد نیست. پدربزرگ یک دستکش پوست سیاه به او هدیه داده است. او هنگام بازی آن را زیر درخت می گذارد. پس از بازی آن را پیدا نمی کند به دنبالش همه جا از جمله جعبه امانت و وسایل گم شده را جستجو می کند. او در جعبه دستکش را پیدا نمی کند ولی یک کوله پشتی خوشگل دل او را می برد ولی او اجازه ندارد آن را بردارد. پس از آن جونی یک خودکار چند رنگ پیدا می کند با وجود کشمکش درونی آن را برمی دارد پدربزرگ با شنیدن ماجرای دستکش، داستانی را درباره کیف پولش می گوید و او تصمیم می گیرد که دزد نباشد. او دستکش را دست دختر لباس پفکی صورتی می بیند وآن را پس می گیرد وخ ودش هم خودکار رادرون جعبه امانت می اندازد. مجموعه کتاب های جونی بی جونز موضوع های مختلفی دارد و این دختر شیطان هر بار دسته گلی به آب می دهد. داستان ها علاوه بر طرح مسائل اخلاقی و تربیتی در قالب طنز که جونی آن را تجربه می کند و نمایش شیطنت های کودکان در این سن به چگونگی رفتار والدین با کودکان هم اشاره دارد. در بخشی از این کتاب می خوانیم: «جونی هر کاری می کند نمی تواند جلوی دهن گشادش را بگیرد و همه حرف هایی که نباید بگوید بی اجازه از نوک زبانش می پرند بیرون. تازه این که چیزی نیست. جونی یک مشکل دیگر هم دارد. او باید برای روز شغل ها یک شغل انتخاب کند. اما جونی! این کلیدهای جلینگ جلینگی چیست که از شلوارت آویزان کرده ای؟ چی؟ حرف نمی زنی؟! عجب دختر رازداری!»

استینک و راه‌پیمایی شبانه‌ی زامبی‌ها (7)

15,000 تومان
توضیحات
«استینک و راه­پیمایی شبانه ی زامبی ها» هفت‌­اُمین جلد از مجموعه استینک است. استینک برادر جودی دمدمی است. فقط یک هفته مانده تا جلد پنجم کابوس در خیابان زامبی منتشر شود. کتاب که چاپ شود، استینک اولین نفر توی صف است تا زودتر کتاب را بخرد و به راه­پیمایی شبانه زامبی‌­ها برود. استینک و دوست­‌هایش لباس زامبی درست می‌­کنند و می­‌خواهند رکورد یک میلیون دقیقه مطالعه را به دست بیاورند. اما حرف‌­هایی که استینک درباره­‌ی زنده بودن زامبی‌ها شنیده حسابی گیج‌­اش کرده. نکند یک­دفعه سروکله­‌ی زامبی­‌ها پیدا شود؟

معرفی و دانلود کتاب خودم می‌خوانم 3: انار

22,500 تومان

معرفی کتاب خودم می‌خوانم 3: انار

با کتاب خودم می‌خوانم 3: انار، آموزش روخوانی زبان فارسی را به شیوه‌ی جدیدی تجربه کنید! شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفارپور، در این کتاب، قدم‌به‌قدم با نوآموزان زبان فارسی همراه خواهند شد تا تجربه‌ی شیرین و ویژه‌ای از آشنایی با حروف و کلمات فارسی، به‌ویژه واژگان حاوی حرف و صدای «اَ» داشته باشند. این اثر عنوان منتخب فهرست توصیفی آموزش و پرورش را در افتخارات خود دارد.

درباره‌‌ی کتاب خودم می‌خوانم 3: انار

این‌ روزها توانایی روخوانی و درک مطلب در کودکان، با وجود روش‌های کارآمد و متنوع آموزشی، نه‌تنها سخت نیست، بلکه به مهارتی جذاب و دوست‌داشتنی بدل شده‌ است. شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفارپور، روشی ابتکاری را در کتاب خودم می‌خوانم 3: انار، برای آموزش مهارت روخوانی به کودکان نوآموز به‌ کار گرفته‌اند.

جودی دکتر می شود – مجموعه جودی دمدمی (جلد ۵)

125,000 تومان
توضیحات
دردسر از آن‌جا شروع می‌شود که جودی تصمیم می‌گیرد تحقیق خود را با یک عمل شروع کند. او می‌خواهد شکم قورباغه‌ی برادرش را باز کند تا دل و روده‌اش را ببیند و دوباره آن را بخیه بزند!

درباره نویسنده کتاب «جودی دکتر می شود»:

مگان مک دونالد اولین نوشته‌اش را در سن ۱۰ سالگی در روزنامه‌ی مدسه‌‌اش منتشر کرد. او از آن سن تا امروز حدود بیست‌وپنج کتاب برای کودکان نوشته که ماجراهای آن‌ها را اغلب از خاطرات دوران کودکی‌اش الهام گرفته است. وقتی مگان دختربچه بود، کلکسیونی از حشرات، پوست زخم‌های خشکیده و کله‌ی عروسک داشت!

جودی و دوشنبه های دلگیر – مجموعه جودی دمدمی (جلد ۱۵)

110,000 تومان
توضیحات
در کتاب جودی دمدمی و دوشنبه‌های دل‌گیر - جلد پانزدهم از مجموعه‌ی جودی دمدمی - جودی حاضر است هر کاری بکند اما دوشنبه به مدرسه نرود، یا اصلاً دوشنبه‌ای در کار نباشد. اما وقتی بالاخره به هر ضرب‌وزوی شده به مدرسه می‌رود، آقای تاد را می‌بیند که کلاس و خودش را با پلاستیک‌های حباب‌دار یکی کرده! و همین می‌شود شروع ماجرایی تازه که جودی و استینک با خلاقیت و خوش‌فکری همیشگی‌شان راه می‌اندازند: آن‌ها می‌خواهند برای تمام روزهای هفته یک مناسبت فوق‌باحال پیدا کنند تا سوپرموپرخوش‌گذرانی راه بیندازند.

درباره نویسنده کتاب «جودی به کالج می رود»:

مگان مک دونالد اولین نوشته‌اش را در سن ۱۰ سالگی در روزنامه‌ی مدسه‌‌اش منتشر کرد. او از آن سن تا امروز حدود بیست‌وپنج کتاب برای کودکان نوشته که ماجراهای آن‌ها را اغلب از خاطرات دوران کودکی‌اش الهام گرفته است. وقتی مگان دختربچه بود، کلکسیونی از حشرات، پوست زخم‌های خشکیده و کله‌ی عروسک داشت!

کتاب قصه های شاهنامه 3: اسفندیار رویین تن

115,000 تومان
کتاب اسفندیار رویین تن نوشتهٔ آتوسا صالحی در نشر افق منتشر شده است. این کتاب یکی از آثار مجموعهٔ قصه‌های شاهنامه است. جلد سوم‌ این‌ مجموعه‌ که‌ از زبان‌ «بهمن‌» پسر اسفندیار بازگو می‌شود داستانی‌ است‌ از هفت‌ خوان‌ و نبرد رستم‌ و اسفندیار. گشتاسب، پادشاه ایران پسرش ” اسفندیار ” را در برجی سنگی زندانی کرده است و قصد آزادی او را ندارد. روزی ” جاماسب ” وزیر به دیدار اسفندیار می رود و به او می گوید تورانیان به ایران حمله کرده‌اند و در جنگی سخت سپاهیان ایران را از پا در آورده اند و اینک گشتاسب به کمک او نیاز دارد و قول داده او را جانشین خود کند و تاج و تخت پادشاهی را به او بدهد. اسفندیار قبول نمی کند. وزیر به او می گوید این بار به خاطر ایران و مردان کشته شده و زنان اسیر شده و کودکان آواره این کار را انجام بده و به پادشاه کمک کن. او به راه می‌افتد و پسرانش ” بهمن ” و ” نوش آذر ” را به همراه سپاهی با خود می‌برد. آنها به صحنه ى نبرد می رسند و اسفندیار بعد از دیدار پدر به جنگ با تورانیان می رود و آنها را شکست  می دهد و ” گرگسار ” تازی را که قصد جان او را کرده بود به اسیری می گیرد. اما او هنوز هم و غمی جز نجات خواهرانش ندارد و قصد دارد با سپاهی عظیم به رویین دژ حمله کند و از ” ارجاسب “، پادشاه توران انتقام خون برادرش را بگیرد و خواهرانش را از اسارت آزاد کند. او باید در هفت روز از هفت خان بگذرد و در هر خان با دشمنی خطرناک رو به رو شود و او را نابود کند تا بتواند خواهرانش را آزاد کند… آتوسا صالحی در بیان این که چرا دست به بازنویسی شاهنامه زده است می‌گوید: « علاقه‌ای که به شاهنامه دارم یکی از انگیزه‌های اصلی این کار محسوب می شود و از طرفی به نظر من شاهنامه هویت ملی ماست، که هرچه بیشتر آن را بشناسیم بیشتر به خودمان نزدیک می شویم ومخاطبان آن می‌توانند الگو پذیری مناسب‌تری داشته باشند. از طرفی شاهنامه مجموعه ی کاملی است که همه چیز را در خود دارد و بزرگترین اثر ماندگاری است که تمام ارزش‌های انسانی مانند پهلوانی، تراژدی، عشق و.. همه را در کنار هم دارد. و یکی از آثار مهم و دراماتیک محسوب می شود که به عنوان میراث ماندگار باید به آن توجه شود که به عنوان دائرۀ المعارف فرهنگ‌ها محسوب می شود که نباید به سادگی از کنار آن گذشت و نیاز به توجه و نگاه عمیق دارد. البته باید اشاره کنم که نگاه من صرفا نگاه بازنویسی نبوده است. سعی کردم با نگاه امروزی به موضوعات نگاه کنم و حتی از نگاه شخصیت‌های فرعی به موضوع بپردازم. مثلا در داستان ضحاک آشپزهای او ارمایل و کرمایل داستان را روایت می کنند. در واقع سعی کرده‌ام از دید روانشناسانه روی شخصیت‌ها کار کنم و بتوانم آنها را از نگاه مطلق‌گرای سیاه و سفید خارج کنم و به یک نگاه خاکستری برسم. مثلا سعی کردم خودم را جای ضحاک بگذارم شاید اینطوری به ضحاک هم درآن شرایط حق بدهیم. همچنین مسئله زبان هم برایم مهم بود و سعی کردم از لغات عربی استفاده نکنم . از طرفی زبان شاهنامه زبان قدیمی بود که باید آن را امروزی می کردم البته با حفظ فضای حماسی و انتقال آن به مخاطب. بنابر این برای به دست آوردن این زبان زیاد کار کردم.»