کتاب کیتی دختر آتش پاره 1: من نمیخواهم
10,000 تومان
این کتاب از مجموعه چهارده جلدی «کیتی دختر آتش پاره»، می باشد. موضوعهای کتاب و زبان داستان که با دانش واژگانی کودکان گروه سنی ۹ تا ۱۲ سال همخوانی دارد، سبب جذابیت داستانها برای خوانندگاناش شده است. خواندن این کتاب به مادران و پدران نیز پیشنهاد میشود.
کیتی دختر بچه بدی نیست، فقط بعضی وقتها احساس میکند که هیچکس به او توجه ندارد یا اینکه خیال میکند خیلی بدشانس است، از بدقولی آدم بزرگها گله دارد یا اینکه دوست ندارد بله بگوید، اتاقش را مرتب کند و با دوستش یا برادرش بازی کند. مثل همه بچهها گاه مهربان و دوستداشتنی است و گاه لجباز و سرتق. با این همه از تمام اتفاقات زندگیاش درسهای بزرگ و زیبایی میگیرد.
در انبار موجود نمی باشد
کتاب کیتی دختر آتش پاره 1: من نمیخواهم
وزن | 60 گرم |
---|---|
ابعاد | 0.5 × 12 × 20 سانتیمتر |
ناشر | تولیدکننده | انتشارات افق |
نویسنده | بل مونی |
مترجم | داود شعبانی داریانی |
تصویرگر | مارگرت چمبرلین |
تعداد صفحه | 60 صفحه |
شابک | 9789643692254 |
سال نشر | ۱۳۹۱ |
وزن | 60 کیلوگرم |
---|---|
ابعاد | 20 × 12 × 0.5 سانتیمتر |
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: Sina Vaziri
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
کتاب قصه های شاهنامه 8: رستم و سهراب
دربارهی کتاب قصههای شاهنامه 8: رستم و سهراب
کمتر کسی است که داستان رستم و سهراب را نشنیده و یا با آن آشنایی نداشته باشد. آتوسا صالحی در کتاب قصههای شاهنامه 8: رستم و سهراب به بازنویسی و تلخیص این داستان از کتاب شاهنامه پرداخته است. او تمام تلاش خود را به کار گرفته تا ضمن حفظ فخامت نثر شاهنامه، کتاب را به زبان امروزی و روان بازگرداند تا نوجوانان بتوانند از آن بهره ببرند. داستان کتاب قصههای شاهنامه 8: رستم و سهراب از این قرار است؛ رستم به ناچار تهمینه، همسرش را ترک میگوید، اما پیش از رفتن، مهرهای را به او میسپارد، به این هدف که اگر فرزندشان دختر بود، با آن مهره موهایش را بیاراید و اگر پسر بود، آن را بر بازویش ببندد تا از این طریق رستم بتواند فرزندش را پیدا کند. اما ماجرا آنگونه که رستم در سر میپروراند، پیش نمیرود. تهمینه از رستم صاحب پسری میشود و نام او را سهراب میگذارد. حالا سهراب قد کشیده و میخواهد برای یافتن پدر خود، بار سفر ببندد و راهی شود. سهراب در تلاش است تا سخنان مادرش را بهروشنی به یاد بسپارد. قرار بر این است که چون سهراب پدر را یافت، مهرهی یادگاری را نشانش بدهد و درود مادر تنهایش، تهمینه را به او برساند. سهراب اکنون قد کشیده است و پهلوانیست درخور نام پدرش و تنها یک آرزو دارد و آن این که پدرش را بیابد و او را از روزهایی باخبر سازد که جملگی در آرزوی دیدار او سپری شدند. سهراب همزمان مغموم و هیجانزده است، اما فکر یافتن دوبارهی پدر، ابرهای ناامیدی را یکبهیک از دیدگانش میرباید. بااینحال، زمانی که دیدار پدر و پسر رخ میدهد، داستان آنچنان که گمان میرود، رقم نمیخورد... نیلوفر میرمحمدی تصویرگری کتاب رستم و سهراب را -همچون دیگر مجلدهای این مجموعه- برعهده داشته است. تصاویری که به واسطهی او خلق شدهاند، از جمله دلایلیست که دو چندان به جذابیت کتاب میافزاید و آن را خواندنیتر میکند. علاوه بر این، خوب است بدانید در ابتدای کتاب و پیش از شروع داستان، یک شجرهنامهی تصویری قرار گرفته که راهنمایی مناسب برای علاقهمندان به شمار میآید. اگرچه کتاب قصههای شاهنامه 8: رستم و سهراب به نظم در آمده و نسخهای بازنویسیشده میباشد، اما به تناسب داستان ابیاتی از شاهنامه به متن کتاب افزوده شده است.حلزون، نشانه ح ـ خودم می خوانم 38
دربارهی کتاب خودم میخوانم 38: حلزون
آموزش پایهترین مفاهیم آموزشی به کودکان در مقطع اول دبستان صورت میگیرد. بچهها با ورود به مدرسه با دنیایی از مفاهیم تازه آشنا میشوند که گاه هضم آنها دشوار است و نیاز به تمرین و تکرار دارد. والدین نیز همپای کودکان بار نگرانی یادگیری مسائل جدید را به دوش میکشند. این در حالی است که امروزه کتابهای آموزشی بسیاری به کمک نظام آموزشی، معلمان و والدین آمدهاند تا کمکی به تقویت مهارتهای مختلف در دانشآموزان باشد. کتاب خودم میخوانم 38: حلزون یکی از کتابهایی است که مهارت روخوانی و تشخیص حروف و واژگان را در بچهها تقویت میکند. شکوه قاسمنیا و عبدالرحمان صفارپور در این کتاب به آموزش حرف «ح» میپردازند و آن را در کلماتی مثل حوله، زحمت، راحت، محبت و... تکرار میکنند. کودک با دیدنِ مکررِ واژههایی که در آنها حرف «ح» به کار رفته، کمکم با این حرف آشنا شده و آن را در جملات و متنهای طولانیتر تشخیص میدهد. کتاب خودم میخوانم 38: حلزون به چند بخشِ قصهخوانی، شعرخوانی، متنخوانی، بازی و رنگآمیزی تقسیم شده و کودک را در تمرینهای متنوع و سرگرمکننده با خود همراه میسازد. برای مثال، یکی از بازیهایی که به این کتاب افزوده شده و به آشنایی کودکان با حرف «ح» کمک میکند، شمردن حیوانهای اهلی و حیوانهای وحشی است. کودکان ضمن سرگرم شدن با این بازی، متوجه میشوند که کلمات حیوان و وحشی نمونههایی برای یادگیری حرف «ح» هستند.جودی و دوشنبه های دلگیر – مجموعه جودی دمدمی (جلد ۱۵)
درباره نویسنده کتاب «جودی به کالج می رود»:
مگان مک دونالد اولین نوشتهاش را در سن ۱۰ سالگی در روزنامهی مدسهاش منتشر کرد. او از آن سن تا امروز حدود بیستوپنج کتاب برای کودکان نوشته که ماجراهای آنها را اغلب از خاطرات دوران کودکیاش الهام گرفته است. وقتی مگان دختربچه بود، کلکسیونی از حشرات، پوست زخمهای خشکیده و کلهی عروسک داشت!کتاب آخرین شاگرد 6: برخورد شیاطین
دربارهی کتاب آخرین شاگرد 6: برخورد شیاطین
توماس وارد که دوستانش او را تام صدا میکنند، نوجوان دوازدهسالهای است که بهعنوان آخرین شاگرد یک محافظ محلی برگزیده شده و وظیفه دارد تا با انواع نیروهای ماوراءطبیعی و موجودات شرور مبارزه کند. میتوان گفت که او اکنون، در حفظ صلح دنیا و وضعیت کنونی انسانها نقش مهم و تعیینکنندهای دارد. جنگِ بیپایان با موجودات بدطینت که حالا جزء روتین روزمرهی زندگی تام شده، بهسرعت در حال شدت گرفتن است. جوزف دیلینی (Joseph Delaney) در کتاب آخرین شاگرد 6: برخورد شیاطین (The Last Apprentice: Clash of the Demons)، چالش تازهای پیش پای او قرار میدهد، چیزی که تابهحال با آن مواجه نشده است: فداکاری!کتاب آخرین شاگرد 5: خشم چشم خونی
دربارهی کتاب آخرین شاگرد 5: خشم چشمخونی
دو سال از اولین روزی که توماس به عنوان شاگرد به خانهی استاد گرگوری آمده بود میگذشت. توماس تصمیم داشت تا مثل استادش یک محافظ بزرگ شود و شهر را از شر جادوگران سیاه نجات دهد. برای همین هم روزی نبود که دست از تلاش و یادگیری بردارد. همین موضوع بعدها دردسرهای زیادی برای او درست کرد و دشمنان بسیاری برای توماس بیچاره ساخت، و البته که این اتفاق بیش از هرچیز دوستش آلیس و استادشان گرگوری را نگران میکرد؛ چراکه توماس برای برآمدن از پس آنهمه نیروی سیاه بسیار جوان و تنها بود. جوزف دیلینی (Joseph Delaney) در قسمت پنجم مجموعهی خود آخرین شاگرد 5: خشم چشمخونی (Wrath of the Bloodeye) همهی ماجرا را خواهد گفت.بابا لنگ دراز – مجموعه عاشقانه های کلاسیک
محصولات مشابه
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-بخت اخلاقی
زیر نظر دکتر مسعود علیا بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-ماکس شلر
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند.
ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.
نقدی بر این کتاب
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.