
7 گفتار درباره ترجمه
85,000 تومان
اگر ترجمه را به صورت برگردان نوشته يا گفتهاي از يك زبان به عنوان زبان مبدا به زبان ديگر يا زبان مقصد تعريف كنيم، مطلوبترين نوع اين برگردان زماني تحقق مييابد كه تاثير آن نوشته يا گفته در خواننده يا شنونده زبان مبدا به خواننده يا شنونده زبان مقصد نيز منتقل شود. به عبارت سادهتر ترجمه عبارت است از برگردان متني از زبان مبدا به زبان مقصد بدون كوچكترين افزايش يا كاهش در صورت و معني.
اين تعريف اگر چه دقيق است اما صرفا جنبه نظري دارد، زيرا هيچ پيامي را نميتوان بدون تغيير در صورت و معني از زباني به زبان ديگر منتقل كرد.
فقط 1 عدد در انبار موجود است
7 گفتار درباره ترجمه
نویسنده | کورش صفوی |
مترجم | |
نوبت چاپ | 12 |
تعداد صفحات | 80 |
قطع و نوع جلد | رقعی شومیز |
سال انتشار | 1390 |
شابک | 9789643051761 |
وزن | 0.1 کیلوگرم |
---|
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: Ali
- نشانی:
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
فلسفۀ اخلاق
این مجلد از دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد دربردارندۀ مقالات مرتبط با اخلاق است. در این جلد ١٥ مقاله گنجانده شدهاند. این مقالات به حوزههای گوناگون اخلاق، به معنای عام کلمه، تعلق دارند. برخی مقالات در قلمروی فرااخلاق یا فلسفۀ اخلاق قرار میگیرند (مقالات «نسبیانگاری اخلاقی»، «ضدواقعگرایی اخلاقی»، «اخلاق ارسطو» و «اخلاق کانت»). بعضی مقالات دیگر در حوزۀ اخلاق هنجاری قرار میگیرند (مقالات «اخلاق باور»، «رویکردهای پدیدارشناسانه به اخلاق و تکنولوژی اطلاعات»، «اخلاق زنانهنگر»، «اخلاق زیستی زنانهنگر»، «اورلیوس» و «اپیکتتوس»).
بعضی مقالات به روانشناسی اخلاق تعلق دارند (مقالۀ «رویکردهای تجربی به روانشناسی اخلاق»). و برخی مقالات هم از آنجا که با توصیف و تحلیل مفاهیم و مقولات اخلاقی مهم سروکار دارند به هر دو حوزۀ روانشناسی اخلاق و اخلاق هنجاری مربوطاند (مقالات «بخت اخلاقی»، «مسئولیت اخلاقی»، «مسئولیت جمعی» و «عاملیت مشترک»).
به این ترتیب، با نظر به طبقهبندی یاددشده میتوان گفت که خوانندگان این مجلد از دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد (جلد نهم) با بحثهایی متنوع در سه حوزه از حوزههای مهم اخلاقپژوهی (یعنی فرااخلاق یا فلسفۀ اخلاق، اخلاق هنجاری و روانشناسی اخلاق) آشنا خواهند شد.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.