گریختن در مه
معرفی کتاب گریختن در مه
اثری است از محمد فتحی، که در آن به زندگی، شعر و غزلیات حسین منزوی، شاعر معاصر کشورمان پرداخته می شود، به چاپ موسسه انتشارات نگاه. فتحی در کتاب خود منزوی را از زاویه دید دیگران و بنابر نقل افراد گوناگون به تماشا نشسته، کتاب های او و ویژگی هایشان را مورد بحث قرار داده، شعرهای او و وجوه گوناگون شاعری اش را بررسی کرده و موسیقی و شیوه بیانی شعرش را مورد توجه قرار داده است.
.
مجموعه اشعار حسین منزوی
مجموعه حاضر تلاشی جهت گردآوری آثار این شاعر بزرگ است. در آغاز مجموعه شعر حسین منزوی می خوانیم:«شعر تمام آن چیزی است که در زندگی ارزش به یاد سپردن دارد»حسین منزوی چهره نامدار شعر فارسی در سال 1325 در زنجان متولد شد.
پدر او نیزشاعر بود و به آذری شعر می سرود. منزوی ابتدا در رشته ادبیات فارسی وارد دانشگاه تهران شد اما آن را نیمه رها کرد و سراغ جامعه شناسی رفت و طولی نکشید که جامعه شناسی را نیز رها کرد و بعدها با گذراندن واحدهای باقی مانده کارشناسی این رشته را اخذ نمود.
خود او در باره زندگی اش میگوید: «در زندگی آشفته وار من تقریبا هیج چیز در جای خود قرار نمی گیرد. »حسین منزوی در سال 1350 اولین دفتر شعر خود ،حنجره زخمی تغزل را چاپ کرد و با این مجموعه عنوان بهترین شاعر جوان شعر فروغ را از آن خود کرد.
منزوی سردرمدار غزل نئوکلاسیک است. غزل های او هم متاثر از غزل های سنتی است هم اشعار نیمایی.
اشعار منزوی در کنار دیگر شعرای بزرگ معاصر مانند ابتهاج،منوچهر نیستانی و محمد علی بهمنی و دیگران در راستای دمیدن روحی تازه به قالب غزل بود که دوره ای از افول را در حال تجربه بود. او در مقدمۀ کتاب از شوکران و شکر چنین می گوید: «هستند کسانی که می گویند در غزل هر چه حرف بوده، حافظ و سعدی و… زده اند و دیگر حرفی نمانده است.
من می گویم که این طور نیست و خیلی حرف هاست که حافظ و سعدی نگفته اند؛ زیرا خیلی مسائل وجود دارد که حافظ و سعدی لمس نکرده اند. »از مهمترین ریشه های افتراق غزل منزوی با دیگر شعرا میتوان به حماسه های عاشقانه اشاره کرد.
جایی که ترکیب واژگان معاصر با واژگان کهن است که در همنشینی مثال زدنی زبان منزوی را منحصر بفرد کرده است. نمادپردازی در غزل،ترکیب سازی های بدیع و خلق واژگان نو همه در راستای همین زبان اتفاق افتاده اند.
.
حاجی بابا در لندن :جلد دوم سرگذشت حاجی بابا
معرفی کتاب حاجی بابا در لندن :جلد دوم سرگذشت حاجی بابا
کتاب حاجی بابا در لندنبا عنوان فرعی دنباله سرگذشت حاجی بابای اصفهانی، جزئیات سفر حاجی بابا به انگلیس و هشت ماه اقامت در آنجا است. موریر با شوخ طبعی فرهنگ فارسی و انگلیسی را نشان داده است.
با سبک و لحنی منحصر بفرد. و اگر انگلیسی ها از نظر آزادی و رفتار با زنان بهترین به نظر می رسند ، با این وجود موریر از نظر شلوغی ، هوای کثیف و وسواس درمورد پول و ارتباطات آنها را کاملا منحرف می کند.
ازدواج بسی جوان و زیبا ، با بقالی چاق ، پیر ، اما ثروتمند که به اجبار خانواده اش انجام شده است ، فرق چندانی با تعداد زیادی از زنان ایرانی ندارد ، فقط بخاطر داشته باشید که این کتاب در اوایل دهه 1800 نوشته شده است. این کتاب از روایت خود موریر درباره اقامت وی در ایران به عنوان دستیار سفیر گرفته شده است.
او همیشه به آداب و رسوم فارسی ارجاع می دهد به جاهای کتاب مقدس ، گویی در این ضمیمه نشان می دهد که این آداب از زمان کتاب مقدس تغییر نکرده است. اما حاجی هنوز حاجی است ، یک سرکش واقعی.
جیمز جوستینین موریر (15 آگوست 1782 – 19 مارس 1849) یک دیپلمات و نویسنده انگلیسی بود که به دلیل رمان هایش درباره سلسله قاجار در ایران ، مشهورترین سریال های حاجی بابا ، مورد توجه قرار گرفت. از طریق نفوذ عموی خود ، دریادار ویلیام والدگراو ، بارون رادستاک یکم ، وارد خدمات دیپلماتیک شد.
وی اولین بار در سال 1808 به عنوان دبیر هارفورد جونز-بریجس ، فرستاده ویژه انگلیس در شاه به ایران سفر کرد و گزارشی از تجربیات خود در سال 1812 را تحت عنوان سفر در ایران ، ارمنستان و آسیای صغیر به قسطنطنیه در سالهای 1808 و 1809 منتشر کرد. در سال 1809 وی نماینده ایران ، میرزا ابوالحسن را به انگلیس همراهی کرد و در سال 1810 به عنوان دبیر سفارت در کارمندان سر گور اوزلی ، اولین سفیر در ایران به ایران بازگشت.
وی در سال های 1814–1816 بعنوان کاردار در آنجا ماند. موریر با آگاهی از زندگی و آداب و روش شرقی ، چندین رمان سرگرم کننده نوشت.
مشهورترین آنها ماجراهای حاجی بابا از اسپانیا (1824) و دنباله آن ، ماجراهای حاجی بابا ازلندن بودند.
.
.
خاطرات خروشچف
کتاب «خاطرات خروشچف» نوشتههای نخست وزیر سابق اتحاد جماهیر شوروی، نیکیتا سرگیویچ خروشچف است. این خاطرات، زندگی ابتدایی خروشچف، به قدرت رسیدن او در اتحاد جماهیر شوروی و تأملات او درباب موضوعات مختلف پوشش داده است.
کتاب به لحاظ تاریخی به چند بخش تقسیم میشود. بخش اول به اوایل زندگی و شغل خروشچف اختصاص دارد.
خروشچف کودکی خود را در یک خانواده دهقانی در اوکراین و کار اولیه خود در معادن زغال سنگ و ورود خود به حزب کمونیست را بازگو میکند. او رشد سریع خود را در این حزب، به لطف فداکاری و زیرکی سیاسی اش توصیف کرده است.
بخش بعدی کتاب به عصر استالین اختصاص دارد. این بخش به تجارب خروشچف در دوران حکومت جوزف استالین میپردازد.
او گزارشی صریح از اعدامها، وحشت و فضای ترسی که در این زمان شوروی را فرا گرفته بود ارائه میدهد. خروشچف همچنین به نقش خود در جمعیسازی کشاورزی و تلاشهای صنعتیسازی شوروی میپردازد.
بخش سوم کتاب دوران جنگ جهانی دوم را پوشش میدهد. خاطرات خروشچف شرح مفصلی از نقش او به عنوان یک کمیسر نظامی در طول جنگ جهانی دوم ارائه میدهند.
او چالشهای پیش روی اتحاد جماهیر شوروی، استراتژیهای به کار گرفته شده و تعاملات خود با دیگر رهبران و فرماندهان نظامی شوروی را شرح میدهد. بخش چهارم کتاب به دورۀ پس از جنگ و شرح ماوقع به قدرت رسیدن خروشچف اختصاص دارد.
او بیان میکند که پس از جنگ، نفوذش همچنان رو به رشد بود. او خاطراتی را در مورد مبارزات به قدرت رسیدن که پس از مرگ استالین رخ داد تا در نهایت رسیدن او به مقام نخست وزیری بیان کرده است.
بخش بعدی کتاب دورۀ رهبری وی و اصلاحاتی که او انجام داد را پوشش میدهد. به عنوان نخست وزیر، خروشچف چندین اصلاحات مهم را آغاز کرد، از جمله استالین زدایی، که هدف آن از بین بردن مقدسگرایی درباب استالین و کاهش مکانیسمهای سرکوبگرانه دولت بود.
وی همچنین بر بهبود بهرهوری کشاورزی و ارتقای پیشرفتهای فناوری تمرکز کرد. او همچنین به مطالب متعددی درباب روابط بین الملل دارد.
او دیدگاه خود را در مورد رویدادهای کلیدی مانند بحران موشکی کوبا، بحران برلین و شکاف چین و شوروی ارائه میدهد. تأملات او در مورد این رویدادها بینش های ارزشمندی را در مورد پیچیدگی های دیپلماسی جنگ سرد ارائه میدهد.
در نهایت نیز بخشهای پایانی کتاب به برکناری خروشچف از قدرت در سال 1964 پرداخته است. در این بخش او با صراحت به اشتباهاتی که مرتکب شده و چالش هایی که در دوران رهبری خود با آن مواجه بوده است سخن گفته است.
.
.
.
.
پروفسور عاشق
کتاب پروفسور عاشق اثر برجستهای از پل استر، نویسنده مشهور آمریکایی، است که در سال 2023 منتشر شد. این رمان، داستان زندگی سیمور باومگارتنر، مردی 72 ساله را روایت میکند که پس از مرگ همسرش آنا، با چالشهای عمیق عاطفی و وجودی مواجه میشود. استر با نثری روان و سلیس، خواننده را به درون ذهن و ضمیر باومگارتنر میبرد. او با مهارت خاصی جریان سیال ذهن شخصیت اصلی را به تصویر میکشد و خواننده را در سفری احساسی و فلسفی همراه میکند.داستان با تأملات باومگارتنر درباره زندگی، مرگ، عشق و معنای وجود آغاز میشود و به تدریج به گذشته او سفر میکند.
یکی از نقاط قوت کتاب، شخصیتپردازی لایه ای و چندبعدی بامگارتنر است. استر با ظرافت تمام، لایههای مختلف شخصیت او را آشکار میکند و تصویری صادقانه و گاه دردناک از یک انسان در مواجهه با پیری و تنهایی ارائه میدهد. خواننده شاهد کشمکشهای درونی باومگارتنر، خاطرات شیرین و تلخ او از زندگی مشترک با آنا، و تلاشهایش برای یافتن معنا در زندگی پس از فقدان همسرش است. استر در این رمان به موضوعات مهمی چون زندگی کنار خانواده و تأثیر گذشته بر زمان حال میپردازد.
او با مهارت، خاطرات کودکی باومگارتنر، روابط پیچیدهاش با خانواده، و تجربیات زندگیاش را در هم میآمیزد تا ابعادی از شخصیت اصلی ارائه دهد. یکی دیگر از جنبههای قابل توجه کتاب، پرداختن به نقش هنر و ادبیات در زندگی است. باومگارتنر، که خود استاد پدیدارشناسی و نویسندهی مشهور ۷۱ سالهای بازنشسته است، از طریق شعر و ادبیات با احساسات و افکار خود کنار میآید. این جنبه از داستان، نگاه جالبی درباره قدرت هنر در التیام بخشیدن و معنا بخشیدن به زندگی ارائه میدهد.
استر همچنین به موضوع سوگ و چگونگی مقابله با آن میپردازد. او با دقت و حساسیت، فرآیند پیچیده سوگواری و تلاش برای ادامه زندگی پس از فقدان عزیزان را به تصویر میکشد. این جنبه از داستان، به ویژه برای خوانندگانی که تجربه مشابهی داشتهاند، میتواند بسیار تأثیرگذار و همدلیبرانگیز باشد. نثر استر در این کتاب، مانند آثار قبلیاش، موجز و در عین حال عمیق است. او با استفاده از جملات کوتاه و دقیق، احساسات و افکار پیچیده را به شکلی قابل فهم بیان میکند.رمان «پروفسور عاشق» اثری قدرتمند و تأثیرگذار است که به مسائل اساسی زندگی میپردازد. این کتاب تصویری صادقانه و بی غل و غش از تجربه پیری، تنهایی و جستجوی معنا در زندگی ارائه میدهد.
کتاب درام پاریس
معرفی کتاب درام پاریس.
درام پاریس، نوشتهی ماری کرلی، داستان اشرافزادهای است خودبین که در پیچوخم روزگار، از ناکامی در عشق بهظاهر آتشیناش، به الکل پناه میبرد و تنها و طردشده، به ورطهی زوال و جنون میافتد. او در این فنای محنتبار، دیگرانی را هم به سیهروزی میکشاند…درام پاریس، داستان وصل و جدایی است؛ داستان عشق و نفرت در مرز رستگاری و جنون… و البته رمانی پرکشش و خواندنی دربارهی عشق، مستی و جنایت و آوارگی.
ماری کرلی، نویسندهی انگلیسی، این رمان خوشخوان را در سفر به پاریس به مردم فرانسه تقدیم کرده است؛ رمانی که بر مبنای مقطعی تاریخی در فرانسه نوشته شده است…
.
.
.
.
مقدمه ای کوتاه بر نژاد پرستی
نژادپرستی، از آن قسم پدیدههایی است که به سبب اهمیت فراوان و جنبه حساسی که دارند، توجه اندیشمندان بسیاری را از حوزههای مختلف به خود جلب نموده و آنها را به تألیف آثارشان در این زمینه واداشته است. کتاب «مقدمهای کوتاه بر نژادپرستی» به قلم علی راتانسی، نویسنده و متفکر اهل کنیا، و ترجمه شهرام بهرامی، یکی از بهترین نمونههای این مکتوبات است.
در کتاب حاضر، نویسنده کوشیده در پژوهش و نوشتن در حوزهی نژادپرستی، مجادلات حول این مبحث را از تعاریف شتابزده، تعمیمهای سست و تحلیلهای سرسری فراتر ببرد. او معتقد است، در بحثهای علمی و عمومی، مخصوصا باید از کوششهای سادهانگارانه برای تفکیک نژادپرست از غیر نژادپرست و نژادپرستی از غیر نژادپرستی پرهیز کرد.
شاید اغراقآمیز به نظر آید؛ اما از دیدگاه او یکی از موانع اصلی پیشرفت در شناخت نژادپرستی، تمایل همهی طرفهای درگیر به ارائهی تعاریف کوتاه و ظاهرا بیچونوچرا از نژادپرستی است تا بهسرعت و با قطعیتی تقریبا تام مشخص شود چه کسی واقعا نژادپرست است و چه کسی نیست. در ادامهی کتاب، او دربارهی پارهای از تعاریف، ازجمله فرمولهایی چون «پیشداوری + قدرت = نژادپرستی» بحث خواهد کرد که در میان بسیاری از مخالفان نژادپرستی رایج و بسیار مبهم و ناکارآمد است.
همچنین در این باره بحث خواهد کرد که چرا انگارهی نژادپرستی نهادی سودمندی خویش را از دست داده است. هرچند این کتاب فقط مقدمهای بسیار کوتاه است، اما در آن تلاش میشود فهمی دقیقتر از نژادپرستی به دست داده شود.
همچنین این کتاب به دلیل پرداختن به احساسات ضد یهودی و ضد ایرلندی، در حکم عناصر مهم هر شرحی دربارهی نژادپرستی، با بیشتر مقدمههای دیگر دربارهی این موضوع تفاوت دارد و زیر بار این امر نمیرود که نژادپرستی صرفا خاص سفیدپوستان و فرهنگ آنهاست و شناخت درخوری از این واقعیت به دست میدهد که نژادپرستی همیشه به تقسیمبندیهای گوناگون دیگری چون طبقه و جنسیت عمیقا وابسته بوده است. البته نویسنده بسیاری از واقعیات دردناک و بیرحمانهای را که موضوع مزبور، ما را وادار میکند با آنها مواجه شویم دستکم نمیگیرد.
میلیونها نفر در نتیجهی اعمال آشکارا نژادپرستانه کشته شدهاند. آزارها و بیعدالتیهایی که به سبب آن روی میدهد همچنان ادامه دارد.
هرچند، امروزه بیشتر مردم مایلاند نژادپرستی را انکار کنند.
.
خورشید روی قلم مو
نارک مسروپیان آندرانیک خچومیان
هنر امپرسیونیسم در اواسط دهۀ اول قرن نوزدهم ظهور کرد و بر احساس و ادراک لحظهای هنرمند از صحنه تأکید دارد. این مکتب معمولاً با استفاده از نور و بازتاب آن، ضربههای کوتاه قلم روی بوم و جداسازی رنگها مخاطب را جذب میکند. امپرسیونیسم جنبشی نوآورانه و هنری انقلابی است. برخلاف سنت چندصدسالۀ نقاشان مشهور و گمنام، نقاشان امپرسیونیست ترجیح میدادند در فضای باز نقاشی کنند و احساسات و نورها را روی بوم آورند. کتاب پیشِ رو شرح دورههایی از زندگی و کارها و مشکلات و حرمانهای نقاشان امپرسیونیست مانند مانه، دگا، مونه، رنوار، سزان، گوگن و ونگوگ در مسیر بدیعی است که برگزیده بودند.مادرم دو بار گریست
رمان «مادرم دوبار گریست»، یکی از مهمترین آثار ابراهیم یونسی است که برای بار نخست در سال 1377 منتشر شد. این رمان، روایتی واقعگرایانه از زندگی یک پسر نوجوان کرد است.
در این اثر همراه با زندگی و سیر تحول پسر جوان – شیرویه – نگاهی انتقادی به مسائل اجتماعی در فرهنگ ایران شده است. شیرویه فرزند روستا است، روستایی مرزی در حوالی کردستان.
پدرش رشیدخان از بزرگان روستا و مادرش گلزار، زنی بزرگمنش است. روستا تحتنظر پاسگاه مرزی اداره میشود و درجهداران پاسگاه با چراغسبز رشیدخان هرازچندگاهی به غارت مال و جان و نوامیس روستا دست میزنند.
شیرویه و مادرش با این رفتار رشیدخان مخالفاند و در کشاکش داستان در نهایت منجر به اعدام رشیدخان میشوند. پس از مرگ پدر، روزگار مهاجرت و خانهبهدوشی شیرویه و مادرش شروع میشود و رمان مسائل اصلیاش را پیریزی میکند.
مسئلهی اصلی رمان «مادرم دوباره گریست»، مواجه با جهان بیگانه و امر بیگانه است. اینکه من یا ما که هستیم و بیگانگان چه کسانی هستند.
تقابل قومیتهای مختلف که در یک قرن اخیر بسیار بر شدتش افزودهشده است، مسائل مهمی هستند که در زمانهی این روایت از مهمترین مسائل بوده است. شیرویه در شهری جدید با مردمی جدید روبهرو میشود که حتی با گویش متفاوتی صحبت میکنند؛ ولی علیرغم دانستههایش این مواجه اصلا ترسناک و عذابآور نیست، بلکه موجب خوشایند این نوجوان و مادرش میشود.
حتی در ادامه وقتی شیرویه باز به روستایش باز میگردد، دیگر حس تعلق خاطر و امنیتی قبلی را ندارد. داستان بهخوبی با تحول شخصیت شیرویه پیش میرود و در یک چرخش جالب در پایان داستان، یک حسن ختام جالب را پیشروی مخاطب قرار میدهد.
ابراهیم یونسی که خود اصالت کرد دارد و مدتی هم جزو مقامات دولتی کردستان بوده با اشراف به موضوعات شهر و دیار خود و خلق روایتی ساختارمند، رمان رئالیستی جالبی خلق کرده که نیمنگاهی به موضوعات اجتماعی نیز دارد. یونسی یکی از اولین کسانی است که به آموزش داستاننویسی در ایران پرداخت و یکی از اولین کتابها در این زمینه را منتشر کرد.
.
شعر زمان ما احمد رضا احمدی
کتاب شعر زمان ما احمد رضا احمدی
دربارۀ زندگی احمد رضا احمدی خود حی و حاضر است و دربارۀ خویش پرترهْنوشتهای دارد و تا همین اواخری که این کتاب نوشته میشد مصاحبهای جدید از وی هم منتشر شده است؛ و مصاحبههای متعدد دیگری در طی این سالیان. به انضمام دو مستند ( حول محور یومیه و کاروبار شاعریاش) پس اینکه ما باز همانها را یادآوری کنیم و بنویسیم چیزی از خود ننوشتهایم.
مگر اینکه اطناب مطلب کرده و به حشو روی آورده باشیم. هر چند در تولد 82 سالگی ایشان مطلبی کوتاه در یکی از جراید منتشر کردهایم، که بر همین سنت معرفی زندگینامهایطور شاعر استوار است و همو را هم در فصل پنجم همین کتاب آوردهایم. اما در این فصل برای فرصتیابی بیشتر به مطالبی غیر از نوشتههای راقم این سطور هم که شده از میان مطالب و مصاحبههای متعددی که با شاعر و دربارۀ وی انجام شده یکی را که به کار ما نزدیکتر است احصا و باقی را هم در پانوشتها موکد میکنیم. و هر جایی هم نیاز به توضیح بیشتری باشد در پانویسهای همین فصل بدانها اشاره میکنیم.
هرچند باید تصریح کرد که برای شناختن شاعر و شعرش، _ مخصوصا دربارۀ احمد رضا احمدی_، شاید هیچ بحثی گویاتر و توصیفیتر و شارحْمابانهتر از گفتگوها و پرترهنوشتههای خود احمدی نیست. از این روی حتما مخاطبان و محققان را به مداقه در همانها و به خصوص بررسی در نثر و یادآوردهای احمدی از خویش و از زندگی ادبی و از کارها و نظریاتش _که متناوبا در همین منابع گفته آمده مندرج و گاه با برخی سالها و برخی مصاحبهها متباین است_ دعوت میکنیم.
احمدی عموما از اینجا شروع میکند که: «جد ما یک زرتشی مهاجر بود که از یزد به کرمان آمده بود و در نسلهای بعدازآن همهگی خاندان ما روحانی بودن» (مستند وقت خوب مصائب) اما به صورت کلی از نظر ما، منهای آن روزگاران خوش زندگی در کرمان، بیماری ناگهانی پدر، کوچ اجباری به تهران، سپس مرگ غریبانۀ پدر احمدی و آغاز زندگی سرد و تلخ خانواده در تهران و همزمان تجربیاتی که در آن دورۀ تاریخی و در آن محل جغرافیایی تهران به شکلی خاص و نوعا از روی ناچاری کسب میکند، بر زندگی ادبی و تصویرهای مخیّل شاعر و نیز بر ناخوداگاه هنری احمدرضای نوجوان و جوان تاثیر بیواسطهای میگذارد.
مدرسه عوضکردنها و رشتۀ درسی عوضکردن و طنازی مادرش و آشناییاش با رهنما و آراگون و نادرپور و سپهری هم نیز، بخش عظیمی از فکر و زبان وی را ساختهاند. سال 41 که کتاب «طرح» را چاپ میکند، دوستیهایش با کیمیایی و قریبیان و آشناییاش با فرخزاد و رفتوآمدش با مهرداد صمدی و آغداشلو و… نیز همچنیناند. احمدی هیچگاه در طرحوبسط موج نو چندان الاقول خودش پیگیر نبوده و به جز سرمقالهای برای «جنگ شعر» اظهار نظر چندان مهمی دربارۀ این جریان نمیکند. او فقط شعر مینویسد و در مسیری که غریزی _ یا دستکم بدون دانشیْخودگاه نسبت به آگاهیهایی که از خواندههایش یافته ایدهها و تصاویر و نظرگاهش را با زبان و امکاناتی که خودش در شعرش میآفریند، باز مینماید. هیچگاه به هیچ گروه سیاسی نمیپیوندد، ایبسا از همۀ جریانات فکری و ایدئولوژیک و انقلابی آن دوره که اکثر روشنفکران و ادیبان ایرانی به آنها گرایش داشتند هم گریزان است. حتی هیچگاه به کانون نویسندهگان _که مهمترین نهاد غیرحکومتی روشنفکری در 100 سال گذشتۀ ایران است_ نزدیک هم نمیشود
و به جای آن در مرکز حفظ و اشاعه و نیز در کانون پرورشی مشغول به کار و طرحریزیهایش میشود. ضبط آثار ماندگار و تولید پروژههایی در ارتباط با تاریخ موسیقی و تاریخ شعر میکند (به طریق ضبط صدا و موسیقی) که تاریخا تاثیر ذوقی و عاطفی و ایبسا پژوهشی بینظیری بر نسلهای بعدی میگذارد. تا زمان بازنشستگی در کانون میماند و پس از آن نویسندهای است منظم و خانوادهدار. کمتر در مجامع و مجادلات ظاهر میشود و یکسره خود را وقف نوشتن شعر و رمان و نمایشنامه و کشیدن نقاشی و دکلمۀ شعر و… و… میکند.
بد نیست نکتهای که همین چندوقت پیش از وی در خاطرمان مانده، قبل از ادامۀ مطلب بازگو کنیم. بلکه بخشی از ذهن جوان و پویا و بعضا خلاق شاعر را بتواند باز بنماید. احمدی وقتی شعر مینویسد بهشدت به نثر نزدیک میشود و وقتی نثر هم مینویسد با همان جنم به شعر نزدیک میشود. اساسا کنه مطلبی که دربارۀ وی در فصل چهار دربارۀ وی، بحثهایمان را بر آن میگذاریم ایدهاش همین عدم فاصله بین نثر و شعر احمدی است. علی ایحاله؛ نمایشنامهای نوشته دارد آقای احمدی به نام «فرودگاه پرواز شمارۀ707» که آقای سلیمانی نامی به صحنه آورده بود. کار بد بود. از آنجا که دراماتورژی نشده بود.